您现在的位置:主页 > 香港马会挂牌完整篇 >

2019年翻译资格考试三级口译汉译英:汉语桥

文章来源:本站原创 发布时间:2019-08-10

  【摘要】小编给大家带来2019年翻译资格考试三级口译汉译英:汉语桥,希望对大家有所帮助。

  1.第1句中的定语“由国家汉办主办的”较长,故将其处理成后置定语,64553.com,用过去分词短语sponsored by引出,表被动。

  2.第2句中的“已经成功举办了12届”形式上为主动句,其含义却表被动,译成英文时要采用被动语态,本届避暑季,太阳神平特一肖论坛故译作has been successful held for 12 times.

  2019上半年翻译考试一级口译实务英译汉线上半年翻译考试一级口译实务汉译英线月翻译资格英语三级口译英译汉真题:中国发展的三座桥

  2019年6月翻译资格英语三级口译汉译英线月翻译资格考试二级口译英译汉线月翻译资格考试二级口译英译汉线月翻译资格考试二级口译汉译英线年翻译资格考试二级笔译英译汉段落练习(5)

金马 会救世网| 神算网主论坛开奖记| 香港正版挂牌资料-| 香港醉红颜心水论坛| 特区娱乐第一站总站| 香港白小姐旗袍版马报| 九龙黑白图库百度| 四海图库总站现场开奖| 神州彩霸高手坛午与伦比| 守护幸福六肖中特图片|